黄油可以用什么代替| 关节退行性变是什么意思| 遮羞布是什么意思| 天文是什么意思| 月经前有褐色分泌物是什么原因| 体面什么意思| 先兆流产是什么意思| 买什么化妆品好| 弱智的人有什么表现| 甲状腺炎吃什么药好得快| 望闻问切的闻是什么意思| adhd是什么病| 公务员是什么职业| 皮赘是什么| 阴囊潮湿吃什么| 一月18号是什么星座| 煮黑豆吃有什么功效| 乙肝e抗体高是什么意思| 甲状腺肿物是什么意思| 胎盘有什么用| 老人说胡话是什么征兆| 梦见自己得绝症了是什么预兆| 肝火旺盛吃什么| 嘉靖为什么不杀海瑞| u型枕有什么作用| 三个力念什么| 尿血吃什么消炎药| 喝藿香正气水不能吃什么| 豆浆什么时候喝最好| 一个夸一个瓜念什么| 糯米粉可以做什么好吃的| 本番是什么意思| 摩什么接什么| 秒后面是什么单位| 克罗心是什么牌子| 早上起来眼睛肿是什么原因| 分泌多巴胺是什么意思| 风流人物指什么生肖| 无氧运动是什么| 牛肉炒什么菜好吃| 什么是贵妇脸| 梦见牛是什么预兆| 为什么会有流星雨| 出去玩带什么| 护照办理需要什么材料| 三个山是什么字| 阿奇霉素是什么药| 糖尿病人吃什么水果最好| 带状疱疹看什么科| 带状疱疹不能吃什么东西| 蓄势是什么意思| 非文念什么| 油条吃多了有什么危害| 小资生活是什么意思| 康熙雍正乾隆是什么关系| 乳腺是什么科| 口腔长期溃疡是什么原因引起的| 膝盖窝疼是什么原因| 女人打掉孩子说明什么| 肛门疼痛是什么原因| 做梦梦见鬼是什么预兆| 亮丽是什么意思| 球拍状胎盘是什么意思| 花钱是什么意思| 牡丹花代表什么生肖| 女性腰酸是什么妇科病| 滴水观音叶子发黄是什么原因| 42天产后检查挂什么科| 七月十五有什么忌讳| 抗原体阳性是什么意思| 螺吃什么| 月完念什么| 颅骨早闭合有什么症状| 淋巴在什么位置| 牙齿抛光是什么意思| bu什么颜色| 肿瘤标志物五项检测是什么| 动脉硬化吃什么可以软化血管| 大便一粒粒是什么原因| 以马内利是什么意思| 胡子变白是什么原因| 青春痘长什么样| 辩证是什么意思| 子宫肌瘤做什么检查能查出来| 康斯坦丁是什么意思| 小孩咬手指甲是什么原因| 橄榄菜长什么样子图片| 满族八大碗都有什么菜| 降钙素原是什么意思| 是什么符号| 炖牛骨头放什么调料| 斑马鱼吃什么| 股票解禁是什么意思| 阳虚有什么症状和表现| 四川有什么烟| 女人右眼皮跳是什么预兆| 男人遗精是什么原因造成的| 武五行属什么| 永垂不朽是什么意思| 上校相当于政府什么官| 暗代表什么生肖| pca是什么意思| 告别是什么意思| 成人补锌吃什么药| 固执什么意思| 痘痘挤出来的白色东西是什么| 95年属什么多大| 六味地黄丸适合什么人吃| 黑脸代表什么| 老年阴道炎用什么药| 东施效颦是什么意思| 姑奶奶的老公叫什么| 什么眼霜比较好用| 指甲油什么牌子好| 什么绿| 百什么齐什么| 脾是什么器官| 主治医生是什么级别| 口腔溃疡一直不好是什么原因| 急性中耳炎吃什么药| 乳腺增生有什么症状| 白芷泡水喝有什么功效| 甲骨文是写在什么上面的| 山西属于什么地区| ye是什么颜色| 贡菜是什么菜| 潘氏试验阳性说明什么| 过三关 是什么意思| 对什么感兴趣| 脚上长水泡是什么原因引起的| suan是什么意思| 耳鸣用什么药治疗效果最好| 协警是干什么的| 翟读什么| 牙龈炎吃什么药最有效| 白细胞中性粒细胞高是什么原因| chihiro是什么意思| 白天为什么能看到月亮| 过是什么结构的字| 抽筋什么原因| 丈夫的弟弟叫什么| 指奸是什么意思| 巨细胞病毒是什么| 302是什么意思| 水乳是什么| cvd是什么意思| 多肽是什么意思| 面包是什么做的| 乐山大佛是什么佛| 沈阳有什么特产| 什么叫肾阳虚肾阴虚| 3月15号是什么星座| rr是什么意思| 邪火是什么意思| 湿疹吃什么| 五月底是什么星座| 酸菜鱼加什么配菜好吃| 12月7日是什么星座| 甲沟炎有什么药| 常吃火龙果有什么好处| 梅核气有什么症状| 乔字五行属什么| 尿频尿急尿不尽挂什么科| 百忧解是什么药| 反射弧长是什么意思| 阴阴阳是什么卦| 眼肿是什么原因| dcc是什么意思| 左大腿外侧麻木是什么原因| 胸透能查出什么| 委屈什么意思| 强的松又叫什么名字| 自愈什么意思| 婴儿什么时候会走路| 意气用事是什么意思| 天天射精对身体有什么危害| 什么来钱快| 为什么受伤的总是我| 睡不着觉有什么办法| 凝胶是什么| 接亲是什么意思| 抗磷脂综合征是什么病| 睡觉脚麻是什么原因| 高锰酸钾有什么作用| 白头发越来越多是什么原因| 北海特产有什么值得带| 氢化聚异丁烯是什么| 梦到牙齿掉了是什么意思| 心脏供血不足吃什么药好| 鸡后面是什么生肖| 嘴唇暗红色是什么原因| 暴龙眼镜什么档次| omega3是什么| 喝什么补肾| 免职和撤职有什么区别| 轻微脑震荡有什么症状| 手上三条线分别代表什么| 农历10月24日是什么星座| 去湿气吃什么药| 7月6日是什么日子| 你掀起波澜抛弃了我是什么歌| 7月20号什么星座| 共情能力是什么意思| 一年级又什么又什么| 辽宁古代叫什么| 脚肿是什么病的前兆| 123是什么意思| 鸡的五行属什么| 婴儿胎发什么时候剪最好| 莳是什么意思| 青海湖里面有什么鱼| 咳嗽喝什么饮料| 司长是什么级别| 印刷厂主要做什么| 为什么小便会带血| 洗衣机启动不了是什么原因| 歧视什么意思| 气滞血瘀吃什么食物好| 诱发电位是检查什么病的| 人生得意须尽欢什么意思| 生抽和酱油有什么区别| 常温是什么意思| 12月21是什么星座| ivy是什么意思| 有编制是什么意思| 什么的桌椅| 小孩子隔三差五流鼻血什么原因| 阳朔有什么好玩的| 唯有女子与小人难养也什么意思| 什么是动物奶油| 怀璧其罪是什么意思| 宀与什么有关| 什么是植物神经| 白居易主张什么| 难能可贵是什么意思| 幻听是什么症状| 三星是什么军衔| 女人不排卵是什么原因造成的| 今年什么时候放暑假| 湿气重看中医挂什么科| 瘦肉炒什么好吃| 导管是什么意思| 风采依旧是什么意思| 男性尿道口流脓吃什么药最管用| 赞聊是什么意思| 助理研究员是什么职称| 骨骼肌是什么意思| 三峡大坝什么时候建成的| 间接喉镜检查能检查出什么| 结肠炎有什么症状表现| 郑成功是什么朝代的| showroom是什么意思| 睡觉为什么磨牙| osprey是什么牌子| 什么酒不能喝打一生肖| 中午适合吃什么| 意象是什么意思| nb是什么牌子| 翠字五行属什么| 阑尾炎吃什么水果| 海棠花什么时候开| 姓林的女孩取什么名字好| 总胆红素高是怎么回事有什么危害| 胆汁反流用什么药| 百度
Chinese Art Charm Blooms in Friendship——2013 China Today Arts Week in Thailand and Cambodia
Art Exchange VOL.04/2013|by Wang Chunmei
Women Group Dance Seven Peony Fairies
Acrobatic Program Oriental Swan—Ballet on Hands
Men Group Dance Passion of Drum
Yu Junjian Sang the Song Little White Poplar in Passion
Magic Program by Xu Fengmei
Pas de Deux Harmony by Shan Chong and Shan Sihan
String Quintet Happy Evening
The Song Ode to Wintersweet by Wang Lida
Group Photo of the Whole Cast after Performance

  • Women Group Dance Seven Peony Fairies
  • Acrobatic Program Oriental Swan—Ballet on Hands
  • Men Group Dance Passion of Drum
  • Yu Junjian Sang the Song Little White Poplar in Passion
  • Magic Program by Xu Fengmei
  • Pas de Deux Harmony by Shan Chong and Shan Sihan
  • String Quintet Happy Evening
  • The Song Ode to Wintersweet by Wang Lida
  • Group Photo of the Whole Cast after Performance
   

“Oh, Dear China, My Loyal Heart Still Miss You Forever…Ah, Cambodian People are Always Your Friends!” The song Missing China created by King Father Norodom Sihanouk expresses the author’s deep nostalgia for China and conveys brotherly friendship between China and Cambodia.

 

“On a bright spring day, various flowers compete for beauty; May time will witness, China-Thailand fraternity.” The poem lines by Princess Sirindhorn of Thailand reflect the profound traditional friendship between China and Thailand and convey a common wish of the people from two countries.

From October 28 till November 8, on the occasion of China-Cambodia Friendship Year, the 55th anniversary of diplomatic relations establishment between China and Cambodia and the 38th anniversary of diplomatic relations establishment between China and Thailand, 2013 China Today Arts Week was staged respectively in Thailand and Cambodia. From Beijing to Bangkok and then to Phnom Penh, with best wishes, congenial affection and abundant art forms, Chinese artists under the leadership of CFLAC presented the contemporary charm of China and made a heart-to-heart bridge between the people of China and their counterpart in Thailand and Cambodia.

Gala of Excellent Programs Fascinated Audiences in Thailand and Cambodia 

Variety performances, Qinghai Folk Craft Exhibition and Chinese Film Show…China Today Arts Week win its popularity with abundant contents, various forms and pure Chinese taste.

The variety performances staged on two occasions respectively in Thailand and Cambodia gathered many outstanding Chinese artists including famous singers Yu Junjian, Ding Yi, Yao Hong, Wang Lida and Wang Zhixin, reputable dancer Shan Chong, magician Xu Fengmei, dulcimer instrumentalist Cui Jing and acrobats Wu Zhengdan and Wei Baohua, all of whom dedicated programs such as Little White Poplar, Nessun Dorma, Happy Evening, Ode to Wintersweet, Harmony, Love Song of Kangding, Seven Peony Fairies and Oriental Swan—Ballet on Hands. Their excellent performances conquered the audiences in both countries.

After viewing the premier performance in Cambodia, Minister of Council of Ministers Sok An and his spouse praised Chinese artists performances and extended their cordial congratulations and gratitude, and National Television of Cambodia recorded the whole performance. China-Cambodia Friendship Radio conducted reportage over this excellent performance and broadcast several songs by Chinese artists such as Yu Junjian, which received good feedback from many audiences who called to express their favors. A Cambodian audience said that it is quite a pity that he fails to attend the performance at Phnom Penh though Yu Junjian’s songs were his favorite. He hoped that his family would be given opportunity to appreciate Yu’s live performance.

Wherever the variety performance took place, many foreign audiences became its new fans crazy to follow. Many of them will continue to attend the second occasion as they wish, and Sotmnee, an ordinary Thai person, was just among them. She told us that she was so fascinated with the songs, dances and acrobatic shows of the variety performances that she couldn’t help coming to enjoy the second performance because she was strongly interested in Chinese culture from that time on.

Folk Handicraft Exhibition from Qinghai attracted plenty of local people as its fans, as Tangka, Embroidery, Paper Cut, Tibetan Embroidery and Piling Embroidery and other handicraft works of distinct Qinghai flavor amazed them a lot. Moreover, the live demonstration on how to make them by folk artists were specially arranged so as to enable local audiences to understand the whole procedure of manufacture. For example, paper cut skill by folk artist Zhang Feng was a highlight in the exhibition. Witnessing a pretty butterfly occurring out of Zhang Feng’s hands in an instant, a Thai girl was so excited that she dared to have a try by herself. Thanks to Zhang’s instruction and assistance, she finally succeeded in cutting out a flower. With a smile on her face, she expressed her favor in paper cut of Chinese art and would like to continue practicing this skill in future.

The selected films in this Chinese Film Show, such as Smile of Angkor, Love on Gallery Bridge, The Piano in a Factory, Love is Not Blind, Tangka and My Mongolian Mother, were all latest award-winning films that demonstrated history, cultures, folk expressions of China as well as the social development and people’s life since reform and opening up. Great popularity were received, especially the co-production of China and Cambodia Smile of Angkor in reflection of profound bilateral friendship. When shown in Cambodia, the whole cinema was full to its capacity, and some audiences even stood to watch this 90-minute film to the end. A kid even cried in front of the cinema for his being late to enter the full-packed cinema. When he learnt from the working staff that all these Chinese films would be shown in circulation in the coming week, his smile returned to his face with expectation.

Exchange and Communication Lead to Mutual Understanding and Fraternity 

“Through China Today Arts Week, we hope to enhance friendship and cultural exchange between people of China, Thailand and Cambodia, solidify the traditional partnership between China and the other two countries and create a better future in joint efforts.” Li Qianguang, head of CFLAC Art Troupe and member of Secretariat of CFLAC, pointed out the objective and significance of the Arts Week.

Friendship and harmony became the theme of this Arts Week. During the course of performance and exchanges, Chinese artists conveyed and obtained the happiness from friendship as well. Whether in Thailand or in Cambodia, passionate audiences would spare no cheers or applauses over the outstanding performances and would rush to take photos with Chinese artists as soon as the curtain was closed. Certainly, Chinese artists would invariably accept their friendly request like old friends, and the whole venue was filled with a harmonious atmosphere like a family reunion.

The performance in Thailand was jointly presided over by Ms Tu Jingwei from China and Mr. Nattapong from Thailand. In a short time, those strangers became close friends despite the linguistic barrier. Instead, their tacit agreement and lively interaction won the local audience’s applause. After the performance, Nattapong even brought his mother to take photos with Tu Jingwei together for souvenir.

In order to approach to local audiences in Thailand and Cambodia, Cui Jing and other four instrumentalists particularly prepared some pieces of local music. Soon before the premier performance, an employee of the venue even sang to the music played by Chinese musical instruments. As to singers, Wang Lida and Wang Zhixin rehearsed some famous songs such as Rain Lines created by Thai king, Water Lantern Song, a ballad in Thailand and Missing China created by Cambodian King Father. When the melody started on the stage, many people would sing together with their sympathetic responses, which constituted a touching scene.

“Every pose, note and gesture of your performance will represent the contemporary outlook of our motherland, and your fulfillment in this performance is just your contribution to building the China-Thailand or China-Cambodia friendship.” Yu Junjian, the director and art supervisor of this variety performance uttered his rigid requirement. In each rehearsal, he would study every detail and discussed several times with every performer. In this case, every performer took serious attitude towards this special performance. Wu Zhengdan caught a severe cold before departing from Beijing, and the great difference in temperature between freezing Beijing and sweltering Bangkok made her extremely miserable. However, when she stepped onto the stage for rehearsal, she seemed to return to normal immediately and carefully rehearse those skills with high and complicated difficulty. Senior tenor as he is, Ding Yi still elaborately rehearse his songs once and again. Xu Fengmei carefully examined the props prior to the performance and all the dancers made sufficient exercises and checked their own position on the stage invariably… Besides their excellent performance on the stage, their hearty devotion to arts moved all the staff to tears.

“This event has brought local people in Thailand and Cambodia to a further knowledge of the current development level of Chinese culture and arts and helped us to absorb and learn about culture and arts of different nationalities.” many participant artists shared their common feelings. For Shan Chong, it was the very first time that she had been to Thailand and Cambodia. In her discovery, the local architecture and arts are blessed with their unique character. With great interest in local dances, she would record the related materials concerning dance right away. As she introduced, despite much difference between local dances and Chinese classic dance, she would take them as reference in her future choreography as arts communicates with each other smoothly. As enthusiasm and simple hospitality of the people in Thailand and Cambodia impressed on her mind, Yao Hong looked forward to more opportunities for exchange and mutual learning with her counterpart of the two countries in culture and arts.

Love for China Remains at Heart 

“I Love You, China!” this is the Chinese Caption on the screen of a laptop shown to Chinese artists by a local audience prior to the premier performance and the background is the national anthem of China. This young guy told me that he specially made this caption when he learnt about this performance to express his love for China. Though he couldn’t speak mandarin, he had this idea as a way to show his expectation for China and gratitude towards Chinese artists.

Pich is a student of Cambodia and he arrived at the venue as early as it was 5 pm though the performance started at 8. He confessed his eagerness, hoping to learn more about China and Chinese arts. According to Pich, the traditional friendship between China and Cambodia is far more profound and Mao Tzedong Blouvard in Phnom Pen is just the proof of such friendship. He also looks forward to visiting China in the near future.

“It’s a fantastic film! I’m happy to see such a story happening in Angkor Wat but directed by Chinese director in Cambodia!” Xiao Xie frankly uttered his liking to the reporter after viewing the film Smile of Angkor. At the age of 18, such a boy of the 3rd generation of Chinese immigration is busy preparing for national entrance exam for university education. Capable of speaking mandarin, Xiao Xie volunteered as interpreter and assistant for the Arts Week. With Chinese blood in his body, he bears a special feeling for China and his wish is his university education in Beijing.

The horizontal scroll of welcome and congratulations for China Today Arts Week easy to find in many streets and roads in Cambodia brought us to feel vividly the enthusiasm and expectation for Chinese arts from Cambodian people.

In the whole process of visit and exchange in Thailand and Cambodia, a bright smile, a kind wink or a series of applauses from local people would indicate their friendly attitude and hospitality towards Chinese people. Some even greeted with some simple sentences in Chinese and Songsak was just one of them. The performance made him fond of Chinese songs and he would continue to learn Chinese and try to sing Chinese songs.

Art is a carrier of emotions and culture is the bridge between hearts. Thanks to the integration and exchange of culture and arts, understanding is enhanced and friendship is strengthened between Chinese people and Thai and Cambodian peoples. “The successful presentation of the performance demonstrates the close cooperation in cultural fields between Thailand and China and bears a significant meaning in promoting bilateral relationship.” “China Today Arts Week is one of the most important events in culture and arts concerning the comprehensive strategic partnership between China and Cambodia and the outcome of cultural exchange and cooperation between the two countries as well.” All above high comments are from Mr. Sontaya Kunplome, Thai Minister of Culture and Madame Peourng Sackona, Cambodian Minister of Culture and Fine Arts.

China Today Arts Week, a brand external cultural exchange event of CFLAC, is playing its role in full swing. As envoys of contemporary Chinese cultural exchange, all the participant Chinese artists, while dedicating arts to the peoples in Thailand and Cambodia, have maintained unforgettable sentiments at heart.

微信截图_20250106153912.png
VOL.4/2024
微信截图_20250106153840.png
VOL.3/2024
26539c8e10e53838d9b021b2d076917.jpg
VOL.2/2024
微信截图_20241218132108.png
VOL.1/2024
微信截图_20241218132036.png
VOL.4/2023
微信截图_20241218132002.png
VOL.3/2023
微信截图_20241218131932.png
VOL.2/2023
微信截图_20241218131900.png
VOL.1/2023
微信截图_20241218131812.png
VOL.4/2022
微信截图_20241218131726.png
VOL.3/2022
微信截图_20241218131629.png
VOL.2/2022
微信截图_20241218131552.png
VOL.1/2022
Copyright ? 2011 CFLAC Corporation, All Rights Reserved
妇科炎症小腹坠痛吃什么药 天麻是什么样子 什么眼型最好看 舌头不舒服挂什么科 什么是高纤维食物
什么大什么功 沉默是什么意思 蒲公英能治什么病 腰腿疼痛吃什么药效果好 胃胀气吃什么药好
为什么无缘无故流鼻血 8月14是什么星座 喉咙痛挂什么科 海石花是什么 喉咙痛喝什么
心肌酶是查什么的 天克地冲是什么意思 花木兰是什么剧种 油炸食品用什么油最好 谭震林是什么军衔
金银花洗澡对婴儿有什么好处hcv8jop9ns2r.cn 颈椎病头晕吃什么药好hcv8jop1ns9r.cn 桂圆不能和什么一起吃hcv9jop2ns1r.cn hpv感染吃什么药mmeoe.com 龙猫是什么动物hcv7jop7ns3r.cn
吃黄豆有什么好处1949doufunao.com 狂犬疫苗为什么要打五针hcv9jop4ns5r.cn 股骨头坏死什么症状hcv9jop3ns2r.cn 右边肋骨下面是什么器官hcv8jop4ns7r.cn 用牙膏洗脸有什么好处和坏处hcv9jop7ns1r.cn
停滞是什么意思hcv8jop3ns5r.cn 痔疮是什么样子hcv7jop9ns7r.cn 监视是什么意思hcv8jop9ns6r.cn 义父什么意思hcv8jop9ns9r.cn 泄身是什么意思hcv8jop2ns5r.cn
红线是什么意思hcv8jop5ns5r.cn 为什么叫川普hcv7jop9ns8r.cn 属牛男最在乎女人什么hcv8jop8ns6r.cn 什么病误诊为帕金森hcv8jop9ns4r.cn 逆流而上是什么意思hcv9jop1ns3r.cn
百度